首页

红色妖姬调教网盘

时间:2025-06-02 12:53:14 作者:17年译《红楼梦》 德国汉学家吴漠汀:贾宝玉的爱情困惑也曾是我的青春 浏览量:45505

  “初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。

  “那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)

展开全文
相关文章
盛世修文丨文化有根 文明有源

当我们想到有情感的人工智能(AI)时,素材其实都来源于科幻作品,其中的情感式AI常常被描述成一个寻求人类同等爱意的孤独者,或心思缜密的电子大脑。

长江水利委员会会商部署“五一”期间水旱灾害防御重点工作

北京瀛和律师事务所律师张晋芳表示,除了徐阳的案子,她与同事周灿近期代理了多起类似的劳动纠纷案件,其中有多名应届生或近届毕业生,他们同样面临高昂违约金,也非自愿签下竞业协议,“公司让签,谁能不签?谁敢不签?不签就意味着在职的被离职,准备离职的被卡离职证明。”

水利部:今年“七下八上”防汛形势严峻复杂

北京10月3日电 (国璇)在3日进行的中国网球公开赛女单第二轮比赛中,“小花”王欣瑜以6:4、6:2挑落赛会11号种子、俄罗斯名将卡萨金娜,职业生涯首次跻身中网女单16强,并首次打入WTA(国际女子网球协会)1000级别赛事16强。

西北省区联合发布共建西北丝绸之路文化产业带合作倡议

2013年12月,习近平总书记在中央城镇化工作会议上指出:“我们的城市有许多历史记忆,特别是一些历史悠久的老城区,是最宝贵的东西,不能因为浮躁、无知而破坏掉。”

环球时报社评 :莫狭隘解读中国参加全球AI安全峰会

种业方面,截至2024年上半年,崖州湾科技城各类种业创新主体累计获得种业和涉农领域发明、实用新型专利1421件,南繁科技成果转化合同登记129项,技术成交额1.42亿元。一批集成“生物技术+大数据技术+人工智能技术”的智能育种设施设备投入使用。在全国率先形成实验室育种、田间育制种、辅助检验测试、知识产权保护等覆盖育种全环节技术服务的种业CRO业态,助力更多新质生产力从实验室流向种业生产一线。

相关资讯
热门资讯
链接文字